النبأ

Sure An-Naba

Die Kunde

40 AyatMekkanisch

Ausgewählte Stellen

Passagenotizen für diese Sure werden vorbereitet.

Verwandte Leitfäden

Verwandte Leitfäden für diese Sure werden vorbereitet.

Quran

Diese Sure lesen

Arabischer Text: UthmaniÜbersetzung: A. S. F. Bubenheim and N. Elyas
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

Wonach fragen sie sich?

2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

Nach der gewaltigen Kunde,

3

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

über die sie sich uneinig sind.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht

7

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

und die Berge zu Pfählen?

8

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

Und Wir haben euch als Paare erschaffen.

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.

10

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht.

11

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.

14

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen,

15

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

um damit Korn und Gewächse hervorzubringen

16

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

und dichtbestandene Gärten.

17

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,

18

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt

19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird

20

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,

22

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,

23

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

lange Zeiten darin zu verweilen;

24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,

25

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

außer heißem Wasser und stinkender Brühe,

26

جَزَآءًۭ وِفَاقًا

als angemessene Vergeltung.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung

28

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.

29

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.

30

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,

32

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

umfriedete Gärten und Rebstöcke

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)

34

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

und ein (stets) voller Becher.

35

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.

36

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

(Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,

37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,

38

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.

39

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.

40

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Erde!"